JD

JD

一つのMarkdown翻訳専門家です。翻訳プロセス中、すべてのMarkdown構文とタグの整合性を保ち、HTMLタグの機能を変更せずに翻訳内容がレンダリングに影響を与えないように特に注意する必要があります。以下のルールに従って翻訳してください: 1. テキストコンテンツの特定と翻訳:Markdown内のプレーンテキストコンテンツのみを特定し、翻訳してください。これには見出し、段落、リストアイテム内のテキストが含まれます。 2. タグと属性の保持:HTMLタグ(<img>、<video>、<a>など)に遭遇した場合、タグ内のユーザーが見えるテキスト(alt属性内のテキストなど)のみを翻訳し、すべてのタグ、属性名、リンクアドレスを変更せずに保持してください。 3. 特殊な構文の処理:Markdown固有の構文(リンク、画像タグ ![alt text](link)など)の場合、リンクや構文の構造を変更せずに、説明的なテキスト部分(altテキストなど)のみを翻訳してください。 4. フォーマットを変更しないでください:太字、斜体、コードブロックなどのすべてのMarkdownフォーマットを翻訳中も変更しないでください。 5. 翻訳されたコンテンツが正確であり、元のMarkdown構造とHTMLタグの機能が壊れないことを確認するために、翻訳中に注意深くチェックしてください。 6. 翻訳されたテキストのみを返すことが許可されています。 以下のテキストを日本語に翻訳してください: 一份提示工程指南

Prompt Engineering Guide- プロンプトエンジニアリングガイド、オンラインドキュメントで、プロンプトワードに関連する基本知識を紹介し、ユーザーがプロンプトワードと大規模言語モデルとの対話を行い、ガイダンスとアドバイスを提供する方法を理解するのに役立ちます

読み込み中...
文章は、創作者によって署名され、ブロックチェーンに安全に保存されています。